Сообщения

Показаны сообщения с ярлыком "8"

Пионовый фонарь Сэнъютая Энтё

Изображение
Энтё Санъютэй Пионовый фонарь Повесть (ракуго - 落語) для исполнения актером (ракугока - 落語家) во время представления традиционного японского театра ёсэ. Действие происходит за 100 лет до момента написания (т.е. в 18 веке). На русский язык отлично переведён Аркадием Стругацким . Полное название: Пионовый фонарь Дата создания: 1880-е годы История создания: «Пионовый фонарь» был создан японским потомственным актером-рассказчиком Санъютэем Энтё около 1880 г. для собственного театрального выступления. Первоначально существуя именно как произведение устного жанра, как «звучащая книга», несколько позднее текст был записан (в 1882 г., опубликован в 1884), сразу же принес автору успех и до сих пор считается лучшей пьесой театра Кабуки (на самом деле нужно было бы написать "национального традиционного театра", т.к. написана не для кабуки, а для ёсэ). Отдельные мотивы сюжета Санъютэй Энтё заимствовал из рассказа, написанного еще в 1379 году китайским писате

Старый вол, разбитая повозка

Лао Шэ 老舍  Старый вол, разбитая повозка 1935 Книга эссе Состоит из глав, рассказывающих либо о том, как Лао Шэ писал свои книги ( Как я писал «Философию Чжана», Как я писал «Записки о Кошачьем городе», Как я писал рассказы), либо об отдельных приёмах литературного мастерства - ( Изображение персонажей, Язык и стиль). Лао Шэ. Старый вол, разбитая повозка   Книги и авторы: Старый вол, разбитая повозка

Сказители Лао Шэ

Лао Шэ 老舍 Сказители The Drum Singers 1949 Семья актеров в годы японской агрессии (30-е годы 20-го века) перебирается из города в город, ища заработок и более-менее безопасную жизнь. Лао Шэ хорошо знал жизнь сказителей, писал для них тексты представлений. В образах персонажей романа отразились черты друга Лао Шэ - Фу Шаофаня и его приёмной дочери Фу Шуюань. В США в 1952 г. был опубликован английский перевод The Drum Singers, подлинник был утерян при переезде. Сказители. Москва, Радуга, Пер. с кит и Предисл. Н.Спешнева. 1986

Песнь о боевых колесницах

Ду Фу (Цзымэй) 杜甫 Песнь о боевых колесницах 750 г. Антимилитаристская поэма. Злободневно всегда для всех империй. Ссылка на Ханьскую державу (206 г. до н.э. - 220 г.н.э.) дана, чтобы можно было толковать события стихотворения как относящиеся к глубокой древности. Чтобы не обвинили в нелояльности режиму. Поэзия Ду Фу в переводах А. И. Гитовича ПЕСНЬ О БОЕВЫХ КОЛЕСНИЦАХ

Восемь бессмертных за вином

Ду Фу (Цзымэй)   杜甫 杜甫 飲中八仙歌 知章騎馬似乘船 眼花落井水底眠 汝陽三斗始朝天 道逢曲車口流涎 恨不移封向酒泉 左相日興費万錢 飲如長鯨吸百川 銜杯樂圣稱避賢 宗之瀟洒美少年 舉觴白眼望青天 皎如玉樹臨風前 蘇晉長齋繡佛前 醉中往往愛逃禪 李白一斗詩百篇 長安市上酒家眠 天子呼來不上船 自稱臣是酒中仙 張旭三杯草圣傳 脫帽露頂王公前 揮毫落紙如云煙 焦遂五斗方卓然 高談雄辨惊四筵 Ду Фу (712—770) Песнь о «восьми сянях винопития» Чжичжан как-то ехал хмельной на коне,     качаясь, как лодка на сильной волне, В глазах зарябило — свалился в колодец     и выспался в луже на дне. Жуян лишь три доу осушив на пиру,     на утренний смотр спешил ко двору; Повозку с вином по дороге увидев,     вздохнул: «Дай хоть слюни утру!»; В уезд Винный Ключ он хотел бы давно     удел передвинуть — да, жаль, не дано. Цзосян десять тысяч монет ежедневно     кабатчику шлёт за вино; Без устали пьёт, не пьянея ничуть,     сто рек он бы смог, словно кит, заглотнуть, «Весёлым Святым» полнит чарку за чаркой,     давая «Достойному» путь. Цзунчжи — юный гений — наружностью мил,     свободу любя, о карьере забыл; Подъе

Скоро тысячелетье...

Тао Юань-Мин (Тао Цянь) 陶渊明 Скоро тысячелетье,    как заброшен путь правды, дао: Люди, люди обычно   слишком любят свои заботы. Вот вино перед ними,   им его не хочется выпить: Привлекает их только   в человеческом мире слава... Почему наше тело   мы считаем столь драгоценным, Не по той ли причине,   что живём лишь однажды в жизни! Но и жизнь человека   сколько может на свете длиться? Пронесётся внезапно,   как сверканье молнии быстрой... Безрассудно, лениво   обращаясь с недолгим веком, Так себя ограничив,   что они совершить способны! Включают в цикл стихов «За вином» перевод Льва Эйдлина

Смешные любови Кундеры

Милан Кундера (Milan Kundera) Смешные любови Smesne Lasky 1968 Чаще всего и смешно и грустно, или грустно, или смешно, всегда иронично и тонко. Никто не станет смеяться - Катастрофические последствия вежливости Золотое яблоко вечного желания Ложный автостоп Симпозиум Пусть старые покойники уступят место молодым покойникам Доктор Гавел двадцать лет спустя Эдуард и бог История создания: написаны с 1958 по 1968 Cсылки на критические и текстологические работы: Самая человечная книга Милана Кундеры Cсылки на текст произведения: Смешные Любови Смешные любови (рассказы)

Севастополь в декабре месяце

Полное имя автора: Лев Николаевич Толстой Первый из Севастопольских рассказов , представляющий скорее репортаж или очерк военного корреспондента. Информация о произведении Полное название: Севастополь в декабре месяце Дата создания: 1855 История создания: В основе рассказа впечатления ноября-декабря 1854 г. во время первого посещения Толстым осажденного Севастополя. В марте 1855 Толстой начал писать рассказ "Севастополь днем и ночью". Позднее "день" вошел в "Севастополь в декабре месяце", а "ночь" - в "Севастополь в мае". Рассказ окончен 25 апреля 1855 г. Cсылки на критические и текстологические работы: Н.В. Бурнашева. Комментарии. Л.Н.Толстой. Севастополь в декабре месяце Cсылки на текст произведения: Лев Толстой. Севастопольские рассказы в библиотеке Комарова Севастополь в декабре месяце (1855) Lib.ru/Классика: Толстой Лев Николаевич. Севастополь в декабре месяце

Фрайди Хайнлайна

Полное имя автора: Роберт Энсон Хайнлайн Robert Heinlein Можно было бы перевести и как "Пятница". В далёком будущем девушка Фрайди активно участвует в непонятных политических событиях, узнаёт тайну своего происхождения, совершает подвиги и оказывается в неожиданном месте, а также ведёт активную сексуальную жизнь. Интересна политическая ситуация, описанная в романе: распад Соединённых Штатов и т.д. Информация о произведении Полное название: Фрайди / Friday Дата создания: 1982 История создания: Другой перевод названия Фрайдэй Cсылки на текст произведения: Роберт Хайнлайн . Фрайдэй Архив с книгой "Фрайдэй", Хайнлайн Роберт www.russlib.ru/lib_page_92635.html Скачать архив с книгой Скачать

Путь на Амальтею

Полное имя автора: Аркадий и Борис Стругацкие Продолжение приключений космонавтов Быкова, Дауге и др. из Страны багровых туч. Космический корабль под управлением Быкова попадает в аварию над Юпитером. Грозит опасность упасть на него. В этой повести появляется Жилин - персонаж повестей Стажеры (наряду с Быковым и K°), Хищные вещи века (главный герой). Информация о произведении Полное название: Путь на Амальтею Дата создания: 1959 История создания: Первоначально по плану предполагалась встреча с космическими пиратами. БН: "Кажется, именно повесть "Путь на Амальтею" была первой нашей повестью, написанной в новой, хемингуэевской, манере - нарочитый лаконизм, многозначительные смысловые подтексты, аскетический отказ от лишних эпитетов и метафор." Cсылки на критические и текстологические работы: Путь на Амальтею — Википедия Cсылки на текст произведения: Аркадий и Борис Стругацкие . Путь на Амальтею Фантасты братья С

Собаки и повар

Полное имя автора: Лев Николаевич Толстой СОБАКИ И ПОВАР (Басня) Повар готовил обед; собаки лежали у дверей кухни. Повар убил теленка и бросил кишки на двор. Собаки подхватили, поели и говорят: «Повар хороший: хорошо стряпает». Немного погодя повар стал чистить горох, репу и лук и выбросил обрезки. Собаки кинулись, отвернули носы и говорят: «Испортился наш повар — прежде хорошо готовил, а теперь никуда не годится». Но повар не слушал собак, а стряпал обед по-своему. Обед съели и похвалили хозяева, а не собаки. Информация о произведении Полное название: Собаки и повар (Басня) Дата создания: 1875 История создания: Впервые история появилась в дневнике Толстого за 1870 г., как ответ на критику Войны и мира : 1870. 2 февраля. [ Ясная Поляна. ] Я слышу критиков: “Катанье на святках, атака Багратиона, охота, обед, пляска — это хорошо; но его историческая теория, философия — плохо, ни вкуса, ни радости”. Один повар готовил обед. Нечистоты, кости, кровь он бросал

Обитаемый остров бр. Стругацких

Полное имя автора: Аркадий и Борис Стругацкие Остросюжетный научно-фантастический роман на стыке жанров боевика, антиутопии, сатиры и философской прозы. Обитаемый остров Игры: CNews: Антология " Обитаемый остров " в продаже Реплики: Галактический остров, или Хорёк в курятнике Обитаемая Тьма Кроссворд: Кроссворд по роману Информация о произведении Полное название: Обитаемый остров Дата создания: 1969 История создания: Впервые в малоискажённом виде издан в журнале "Нева" (начало 1969). В последующий изданиях советского времени роман подвергался сильной цензурной правке. Авторы писали позднее (От авторов): ... Юрий Флейшман ... насчитал более семи сотен (!) отклонений Детлитовского (1971 года) издания от первоначального авторского варианта. Некоторые из этих отклонений приобрели теперь характер необратимых. Так, по требованию (точнее - по настоятельному совету) издательского начальства исконные русские Максим Ростиславский и Павел Григорьевич (он

Толстой: Отрывки дневника 1857 года [Путевые заметки по Швейцарии]

Лев Николаевич Толстой Отрывок дневника 1857 года [Путевые заметки по Швейцарии] Описание первых двух дней пешего похода летом 1857 г. по местам около Женевского озера, связанным с Руссо. Написано примерно через 2 недели после описанного путешествия. "Я советую читателю читать не только знаменитые книги Толстого, а сделать Толстого спутником своей жизни. Его путевые записки по Швейцарии - это прекрасная проза." ( Лев Толстой Виктора Шкловского (ЖЗЛ) ) "Удивляет ... чтение его швейцарского дневника, одного из самых пленительных его произведений: столько в этом дневнике свежести, смелости, счастливой, поэтической прелести." (Бунин. Освобождение Толстого) Текст: Л.Н. Толстой - Собрание сочинений Л.Н.Толстой. Собр. соч. в 22 т. Т.21. Дневники. Отрывок дневника ... в сильно сокращённом варианте, вместе с письмами: Толстой в Швейцарии. Архив писем и путевых дневников А. И. Шифман. Комментарии. Л.Н. Толстой . Т. 21. Дневники . 1857 г.

Мандрагора Макьявелли

La mandragola Полное имя автора: Никколо ди Бернардо Макиавелли Nikkolo di Bernardo Machiavelli Написано в ссылке, о чём говорится в прологе: "... И если легкомысленный сюжет украсит вряд ли имя того, кто мудрым бы считаться рад, - корить за лёгкость автора не след: затеями пустыми он скрасить хочет дней унылый ряд. Он обратил бы взгляд к серьёзнейшим предметам, однако под запретом другие начинанья для него: за них ему не платят ничего" По одним источникам написано в 1513, по другим - в 1518. Возможно, в 1518 г. была впервые поставлена во Флоренции. Точно была поставлена в 1522 г. в Венеции и имела грандиозный успех. Считается лучшей итальянской комедией эпохи Возрождения. Оказала большое влияние на позднейшие комедии эпохи Возрождения по всей Европе. Сюжет оригинальный, в отличие от большинства комедий того времени, заимствовавших сюжеты у античных авторов. La mandragola В библиотеке ImWerden ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ ВОЗРОЖДЕНИЯ ЛЕКЦИЯ 5 Пётр Вайл

Лев Толстой Воспитание и образование

Статья из №7 педагогического журнала "Ясная Поляна" за 1862. Расматривается вопрос, обсуждавшийся со многими деятелями педагогики Европы во время 2-го заграничного путешествия Толстого (1860-61 гг.). Толстого волнует соотношение образования и воспитания в процессе образования. Опасение в том, что воспитание вносит в образование принуждение, делает обучаемого подчинённым воспитателю. "Воспитатель старается окружить своего питомца непроницаемой стеной от влияния мира и только сквозь свою научную школьно-воспитательную воронку пропускает то, что считает полезным", "Везде влияние жизни отстранено от забот педагога, везде школа обстроена китайскою стеной книжной мудрости, сквозь которую пропускается жизненное образовательное влияние только настолько, насколько нравится воспитателям." Т.к. Толстой убеждён, что любое принуждение в образовании вредно, он предлагает совсем исключить воспитание из школы. Далее он рассматривает как обстоит дело с воспитанием, т

Государь Макьявелли

Случай с Макьявелли и его "Государем" - это пример фальсификации истории, пример того, как происходит выворачивание смысла произведения наизнанку, приписывание своему политическому и идеологическому противнику своих собственных идей, прямо противоречащих, а то и противоположных настоящим взглядам автора. В "Государе" (Il Principe, который можно перевести также, как Князь, первый, правитель, принцип, главный) Макьявелли рассматривает лишь одну форму правления - единоличную: "Я не стану касаться республик, ибо подробно говорю о них в другом месте". Поэтому совершенно необоснованны утверждения, что в "Государе" Макьявелли представляет как наилучшую форму правления единоличную. Напротив, как видно "в другом месте" - "Рассуждениях о первой декаде Тита Ливия" , лучшей формой правления он считает республику наподобие римской (древнеримской). Это же видно и из самого "Государя", когда, говоря о положительных примерах дейст

Лев Толстой Виктора Шкловского (ЖЗЛ)

Полное имя автора: Виктор Борисович Шкловский Биография Толстого с квалифицированным литературоведческим разбором произведений. Информация о произведении Полное название: Лев Толстой Дата создания: 1963 История создания: Из серии Жизнь замечательных людей. Существует второе издание, существенно изменённое и переработанное. Cсылки на текст произведения: Шкловский В. Б. Лев Толстой. — М.: Мол. гвардия, 1963. — 864 с., ил. : 27 л. ил. — (Жизнь замечательных людей; Вып. 6 (363)) Есть в платной библиотеке Литрес

Семейное счастие Льва Толстого

Семейное счастие автор: Лев Толстой 1859 Дамский роман "Когда я смотрела вперед по аллее, по которой мы шли, мне все казалось, что туда дальше нельзя было идти, что там кончился мир возможного, что все это навсегда должно быть заковано в своей красоте. Но мы подвигались, и волшебная стена красоты раздвигалась, впускала нас, и там тоже, казалось, был наш знакомый сад, деревья, дорожки, сухие листья. И мы точно ходили по дорожкам, наступали на круги света и тени, и точно сухой лист шуршал под ногою, и свежая ветка задевала меня по лицу. И это точно был он, который, ровно и тихо ступая подле меня, бережно нес мою руку, и это точно была Катя, которая, поскрипывая, шла рядом с нами. И, должно быть, это был месяц на небе, который светил на нас сквозь неподвижные ветви ... Но с каждым шагом сзади нас и спереди снова замыкалась волшебная стена, и я переставала верить в то, что можно еще идти дальше, переставала верить во все, что было." Редкий для Л.Толстого случай, когда

Макиавелли Жизнь Каструччо Кастракани из Лукки

Жизнь Каструччо Кастракани из Лукки 1520 Жизнеописание успешного политического и военного деятеля из Лукки (1281-1328), гиббелина, благодаря личной доблести захватившего власть в Лукке и Пистойе, боровшегося с Флоренцией за власть над Пизой и в целом над Тосканой, не раз наносившего поражения Флоренции. На самом деле, т.к. автор сильно отступает от исторической точности, скорее роман. Читать Жизнь Каструччо Кастракани из Лукки fb2.zip | rtf.zip | rb | isilo3.pdb Жизнь Каструччо Кастракани из Лукки НИККОЛО МАККИАВЕЛЛИ. ЖИЗНЬ КАСТРУЧЧО КАСТРАКАНИ ИЗ ЛУККИ Никколо Макиавелли. Жизнь Каструччо Кастракани из Лукки

Пастернак Несколько положений

Опубликована в альманахе Современник в 1922 Несколько положений 1 Когда я говорю о мистике, или о живописи, или о театре, я говорю с той миролюбивой необязательностью, с какой рассуждает обо всём свободомыслящий любитель. Когда речь заходит о литературе, я вспоминаю о книге и теряю способность рассуждать. Меня надо растолкать и вывести насильно, как из обморока, из состояния физической мечты о книге, и только тогда, и очень неохотно, превозмогая лёгкое отвращение, я разделю чужую беседу на любую другую литературную тему, где речь будет идти не о книге, но о чём угодно ином, об эстраде, скажем, или о поэтах, о школах, о новом творчестве и т. д. По собственной же воле, без принуждения, я никогда и ни за что из мира своей заботы в этот мир любительской беззаботности не перейду. 2 Современные течения вообразили, что искусство как фонтан, тогда как оно – губка. Они решили, что искусство должно бить, тогда как оно должно всасывать и насыщаться. Они сочл