Топ-100
Показаны сообщения с ярлыком Пушкин. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Пушкин. Показать все сообщения

четверг, 17 марта 2011 г.

Кавказский пленник Пушкина

Александр Сергеевич Пушкин

Кавказский пленник

Про повесть Льва Толстого см. здесь

Ранняя поэма. Принадлежит ещё к романтическому направлению.



Полное название: Кавказский пленник Повесть

1822

История создания:

Написана в период южной ссылки автора, когда он посетил, в том числе, и Кавказ (Пятигорск). Ещё в 1820-е годы сложилось представление, что значительное влияние на «Кавказского пленника» оказали поэмы Байрона — «Дон Жуан», «Абидосская невеста», «Гяур», — с французскими переводами которых Пушкин познакомился во время южной ссылки. Однако затем возникла и другая точка зрения: например, Сиповский доказывал, что влияние Шатобриана на пушкинского Кавказского пленника значительнее байроновского. Прежде всего указывают на сюжетную близость Кавказского пленника к Атала и Рене Шатобриана. Кроме того, с Шатобрианом пушкинскую поэму объединяет руссоистское противопоставление испорченной цивилизации свободной счастливой жизни "диких" племён. С творчеством французского писателя Пушкин был хорошо знаком. Сиповский указывал на большее сходство героя Кавказского пленника с шатобриановским Рене, чем с байроническим героем.
Сам Пушкин позднее писал о Кавказском пленнике:
первый неудачный опыт характера, с которым я насилу сладил; он был принят лучше всего, что я ни написал, благодаря некоторым элегическим и описательным стихам. Но зато Николай и Александр Раевские и я - мы вдоволь над ним насмеялись.
Несмотря на неудачу (конечно, относительную - что для Пушкина неудача, для другого было бы огромным достижением), как считал сам Пушкин, с главным героем, поэма написана прекрасным, непринуждённым языком, с множеством превосходных описаний и ощущением покоя свободной жизни черкесов. Эти качества, а также и соответствие главного героя романтическим вкусам публики того времени, обеспечили ей огромный успех.

Cсылки на критические и текстологические работы:

Статья в Википедии
Lib.ru/Классика: Измайлов Александр Ефимович. " Кавказский пленник ...
Комментарий С.М. Бонди к поэме А.С.Пушкина "Кавказский пленник"
Lib.ru/Классика: Вяземский Петр Андреевич. О "Кавказском пленнике ...
Л.И. Вольперт. Пушкин и Шатобриан
Читать "История русской словесности. Часть 3. Выпуск 1

Cсылки на текст произведения:

Библиотека: А.С. Пушкин, "Кавказский пленник"(Russian)
А.С. Пушкин. Поэмы. "Кавказский пленник
"
Текст ›››
Пушкин. Кавказский пленник. — 1937
В библиотеке Альдебаран
Категория:Кавказский пленник (Пушкин) — Викитека
Кавказский пленник
А.С. Пушкин. "Кавказский пленник"
Александр Пушкин, поэма «Кавказский пленник»
«Кавказский пленник» :
Кавказский пленник в библиотеке FictionBook
приятного чтения
полный текст книги, версию для печати
Пушкин А. Кавказский пленник - электронная библиотека русской поэзии

пятница, 28 августа 2009 г.

Капитанская дочка Пушкина

Совершенный во всех отношениях роман.
Ясная, продуманная композиция; яркие события и персонажи; здесь есть даже (в отличие от подавляющего большинства романов, западных и русских (да и всех иных)) несомненно положительный (каким его считает и автор, каковым он является и объективно, исходя из получившегося характера и совершаемых им поступков) Герой - Петр Гринёв. Точность исторических обстоятельств и подробностей.
Роскошная и краткая точность и легкость языка: каждая неоднозначность многозначна, но не двусмысленна.
В отличие от многих талантливых авторов, Пушкин (в Капитанской дочке) не отступает ни на шаг ради популярности (=доступности) от художественности. Точная краткость против многословных уточнений Достоевского и Толстого.
Восприятие КД в советской школе как рассказ о Пугачёве, а не Гринёве, запутал многих тогдашних школьников. Этому заблуждению способствовало и то, что рассказ ведётся от первого лица, а настоящий Герой скромен, добросовестен в описании событий и людей, и не занимается саморекламой (как Онегин или Печорин). Краткость непонятна тугодумным почитателям Достоевского и Толстого (хотя в "Хаджи-Мурате" Толстой достигает почти пушкинской краткости).

среда, 26 августа 2009 г.

Дубровский

Пушкин неслучайно не опубликовал и не окончил "Дубровского". Он видел, что повесть по замыслу столь тривиальна и неудачна, что не стоит и пытаться исправить или закончить её. Главные персонажи и ситуации неестественны и схематичны (единственное, что более или менее (именно менее для Пушкина) удалось - это описание Троекурова и порядков в его имении, да и то, слишком уж он плоский злодей для Пушкина). В общем, это тривиальное романтическое произведение той эпохи с присущими ей смешными (убогими) ужимками типа переодевания в француза, карикатурным разделением положительных (у Дубровского в имении полное взаимопонимание барина и крестьян) и отрицательных героев (у Троекурова в имении несправедливость и жестокости) и т.п. Насколько уступает "Дубровский" естественности и художественности законченных "Капитанской дочки ", "Повестей Белкина", и остановленного там, где начинается та же романтическая чушь, "Арапа Петра Великого"!
Популярностью повесть обязана советским временам, когда из-за описания Троекурова, и того, что Дубровский борется с помещиками, её включили в школьную программу, несмотря на очевидную художественную слабость.