Лопе де Вега Сонет о сонете
 Феликс Лопе де Вега Карпио, Felix Lope de Vega y Carpio   Сонет о сонете   Мне Виолантой на мою беду  сонет заказан был, а с ним мороки:  четырнадцать в нём строк, считают доки  (из коих правда, три - уже в ряду).   А вдруг я рифмы точной не найду,  слагая во втором катрене строки!  И всё же, сколь катрены ни жестоки,  господь свидетель - с ними я в ладу!   А вот и первый подоспел терцет!  В терцете неуместна проволочка,  постойте, где же он? Простыл и след!   Второй терцет, двенадцатая строчка.  И раз тринадцать родилось на свет -  то всех теперь четырнадцать, и точка!   Перевод П.Грушко из:  Книга песен Из европейской лирики13-16 веков. М.,Московский рабочий, 1986   Ну, Виоланта! Задала урок!  Не сочинил я сроду ни куплета,  А ей – изволь сонет. Сонет же – это  Геенна из четырнадцати строк.   А впрочем, я четыре превозмог,  Хоть и не мыслил о судьбе поэта...  Что ж, если доберусь я до терцета,  Катрены не страшны мне, видит бог.   Вот я трехстишья отворяю дверь...  Вошел. И не спотк...