Епиграмма Свифтова, переведена с аглинского
Джонатан Свифт, Swift Jonathan   Епиграмма Свифтова, переведена с аглинского   Ну льзя ль, в ком есть ума хоть мало,  Подумать, что ветчинно сало  Имеет силы раздражать  Того, кто в небесах гремит? -  И что сухарь тому, кто ест его, послужит,  Всесильного обезоружит?   Перевод А.В.Колмакова   не позднее 1804 г.