Сообщения

Показаны сообщения с ярлыком "сентиментализм"

Театральное призвание Вильгельма Мейстера

Иоганн Вольфганг фон Гёте, Johann Wolfgang von Goethe


Театральное призвание Вильгельма Мейстера Wilhelm Meisters theatralische Sendung


1777-1785


Известен также как Прамейстер (Urmeister).


Рукопись была обнаружена в 1910 г. Впервые напечатан в 1911.
Второй роман Гёте. Неокончен. Написаны были 6 частей, - они сохранились, и начало 7-й части (не сохранилась). Из одного из писем Гёте известно, что книга должна была состоять из 12 частей.
Поездка в Италию и служба в Эрфурте помешали закончить роман.
Позднее этот материал был использован для написания романов Ученические годы Вильгельма Мейстера (Годы учения Вильгельма Мейстера) и Годы странствий Вильгельма Мейстера (4 первые части с минимальными изменениями вошли в Годы учения).
Основное отличие Прамейстера в том, что герой здесь - по-настоящему одарённый молодой человек (как актёр и драматург), тогда как герой Годов учения - не имеет большого таланта.
Отличное изображение детства героя, его увлечения театром, яркие картины театрального быта Герман…

Сентиментальное путешествие по Франции и Италии

Лоренс Стерн Laurence Sterne

Сентиментальное путешествие по Франции и Италии A Sentimental Journey Through France and Italy

1768

Хорошо известно, что по названию этой книги стало называться целое направление в европейской литературе. Само слово "сентиментальный" получило благодаря ей своё нынешнее значение чувствительный в европейских языках. Однако, хотя, видимо, Стерн и имел ввиду это заимствованное им из французского языка значение, на что есть прямые указания в тексте, но также он рассчитывал и на обычное для того времени английское понимание этого слова, как "здравомыслящий", "назидательный", "погружённый в высоконравственные размышления".
Несмотря на то, что в книге есть места, соответствующие современному пониманию сентиментальности, она полна юмора и пародий. Да и само название с двойным значением настраивает на пародийный тон. К тому же повествование разбито на главки, названные по месту действия. Но какие это места! Например, нескольк…

Чувство и чувствительность

Изображение
Джейн Остин, Jane Austen

Чувство и чувствительность Sense and Sensibility

Чувствуется присутствие в романе различных стилевых этапов, отклики на литературные события 1807-1808 гг. соседствуют с не до конца зрелыми по стилю кусками.


Дата создания:
1811

История создания:

Сначала (1795-1796) был роман в письмах "Элинор и Марианна". После переделки в 1797-1798 гг. появилось новое заглавие Sense and Sensebility  (может быть переведено как Разум и чувства, Чувство и чувствительность, Чувство и рассудительность, Здравый смысл и чувствительность, Рассудок и впечатлительность). Исправления и добавления вносились до публикации 1811 г. Был опубликован, как "сочинение леди", т.к. семья считала его слишком сатиричным.

Cсылки на критические и текстологические работы:
austen_jane: "Разум и чувства" или "Чувство и чувствительность ...


Cсылки на текст произведения:
Sense and Sensibility - "Чувство и чувствительность" ("Разум и чувство"):
Книгу скача…

Джейн Остин Нортенгерское аббатство

Изображение
Полное имя автора:

Джейн Остин, Jane Austen
"И если дождливое утро лишало их других развлечений, они, невзирая на сырость и грязь, непременно встречались и, закрывшись в комнате, читали роман. Да, да, роман, ибо я вовсе не собираюсь следовать неблагородному и неразумному обычаю, распространенному среди пишущих в этом жанре, – презрительно осуждать сочинения, ими же приумножаемые, – присоединяясь к злейшим врагам и хулителям этих сочинений и не разрешая их читать собственной героине, которая, случайно раскрыв роман, с неизменным отвращением перелистывает его бездарные страницы. Увы! Если героиня одного романа не может рассчитывать на покровительство героини другого, откуда же ей ждать сочувствия и защиты? Я не могу относиться к этому с одобрением. Предоставим обозревателям бранить на досуге эти плоды творческого воображения и отзываться о каждом новом романе избитыми фразами, заполнившими современную прессу. Не будем предавать друг друга. Мы – члены ущемленного клана. Несмотря н…