Сообщения

Сумма технологии

Станислав Лем (Stanislaw Lem) Исследование о будущих путях развития цивилизации, науки, технологии и научной фантастики. Смелые предсказания (некоторые уже сбылись). Проблема существования внеземных цивилизаций и вероятность контакта. Информация о научном труде Полное название научного труда: Сумма технологии Summa Technologiae Даты создания и публикации: 1963 Cсылки на тексты и издания: Станислав ЛЕМ . СУММА ТЕХНОЛОГИИ Читать онлайн Книгу скачать в архиве RAR   Станислав ЛЕМ . СУММА ТЕХНОЛОГИИ Сумма технологии Ссылки на научную полемику по вопросу: Б. В. Бирюков, Ф. В. Широков. О "Сумме технологии", об эволюции, о человеке и роботах, о науке... (Опыт оценки) В. В. Парин. К советскому читателю С.Переслегин . Того, что достаточно для Геродота, мало для Герострата...

Дао дэ цзин

Изображение
Лао-цзы Лао-Тзе Старый Младенец Мудрый Старец lao zi Каллиграфическая надпись  Gia-Fu Feng (слева) Произношение: Chinese-TaoTeChing.ogg ‎ Начало текста Дао Дэ Цзин, высеченное на стене храма Чанчунь (г. Ухань) (справа) Dao De Jing And Photography Дао Дэ Цзин Dao De Jing Книга пути и благодати 6-5 века до н.э. Cсылки на критические и текстологические работы: Дао Дэ Цзин — Википедия Дао Дэ Цзин Дао Дэ Цзин :: Энциклопедия современной эзотерики. Словарь ... Дао Дэ Цзин Владимир Бондаренко __ ДАО ЛЬВА ТОЛСТОГО Cсылки на текст произведения: Лао Цзы. Дао дэ Цзин переводы дао дэ цзин Laozi Dàodéjing _ Первый перевод на русский язык, выполненный под редакцией Льва Толстого. Стихотворный перевод Семантико-поэтический перевод Перевод, издававшийся редакцией РБА И. И. Семененко «ЛАОЦЗЫ — Обрести себя в Дао» — сопровождается классическим комментарием Ван Би (III в. н. э) к Дао Дэ Цзину: (М.;Изд."Республика",1999. ISBN 5-250-02678-8 ) PSYLIB®

Блуда и МУДО

Алексей Викторович Иванов Кажется есть большое сходство между главными героинями Дж. Остин и главными героями А.Иванова Блуда и МУДО 2007 Cсылки на критические и текстологические работы: Сайт творчества Алексея Иванова - « Блуда и МУДО » " Блуда и МУДО ", Алексей Иванов . Рецензии. Интернет-магазин Лабиринт.   ... ФАМИЛЬОНЫ ПРОСЯТ ОГНЯ Есть два пермских писателя Алексея Иванова СЕКС В НЕБОЛЬШОМ ГОРОДЕ КОНЬ БЛУДНЫЙ Очки-иллюминаторы и лошадиная улыбка В провинциальном летнем детском лагере Троельга   КЛАССИКИ И «ПОРНОГРАФЫ»   ПОЭМА С ВЫЗЫВАЮЩИМ НАЗВАНИЕМ   ЗОЛОТО БЛУДА   СПАСЕНИЕ МУДО ПО ЧЕРНОМЫРДИНУ   ИЗ БАЖОВЫХ В ГОГОЛИ   Провинциальный писатель Алексей Иванов   КАК СОБЛАЗНИТЬ ЖЕНЩИНУ В ПИОНЕРСКОМ ЛАГЕРЕ   ЧУДО-МУДО ИЗ ГОРОДА КОВЯЗИНА   Не будет преувеличением сказать   МОРЖОВ, КАК СПАСЕНИЕ ОТЕЧЕСТВА ПРОБЛЕМА П(Р)ОРОКА В СРЕДНЕЙ ПОЛОСЕ «КРАЕВЕД» СТАНОВИТСЯ «НОВЫМ ГОГОЛЕМ»   БЛУДОЛОГИЯ   БЛУДО И ПЛУТО   МУДО КАК ОНО Е

НА КАТАФАЛК КОРОЛЯ ФИЛИППА II В СЕВИЛЬЕ

Мигель де Сервантес Сааведра (Migel de Cervantes Saavedra) НА КАТАФАЛК КОРОЛЯ ФИЛИППА II В СЕВИЛЬЕ (Хвостатый сонет) Свидетель Бог, я нем; сознаться надо, Здесь всякий онемеет в восхищенье. Чтоб описать сие сооруженье, Я отдал бы червонный без досады. Клянусь Христом, всё, что доступно взгляду, Мильоны стоило, и, без сомненья, Севилье в славу, Риму в посрамленье Столетье простоит сия громада. Бьюсь об заклад, монарший дух, пожалуй, Покинул вертограды горней славы, Чтоб насладиться этими местами. Сие услышав, некий бравый малый Вскричал: "Сеньор солдат, клянусь, вы правы! Тот подлый лжец, кто будет спорить с вами!" И с этими словами Он шляпу сдвинул, огляделся лихо И прочь пошел. И снова стало тихо. Перевод А.Косс Полное название: На катафалк короля Филиппа 2 в Севилье (Хвостатый сонет) Дата создания: 1598?

Казаки

Изображение
Лев Николаевич Толстой Казаки "за Ставрополем уже стало так тепло, что Оленин ехал без шубы. Была уже весна — неожиданная, веселая весна для Оленина. Ночью уже не пускали из станиц и вечером говорили, что опасно. Ванюша стал потрушивать, и ружье заряженное лежало на перекладной. Оленин стал еще веселее. На одной станции смотритель рассказал недавно случившееся страшное убийство на дороге. Стали встречаться вооруженные люди. «Вот оно где начинается!» — говорил себе Оленин и все ждал вида снеговых гор, про которые много говорили ему. Один раз, перед вечером, ногаец-ямщик плетью указал из-за туч на горы. Оленин с жадностью стал вглядываться, но было пасмурно и облака до половины застилали горы. Оленину виднелось что-то серое, белое, курчавое, и, как он ни старался, он не мог найти ничего хорошего в виде гор, про которые он столько читал и слышал. Он подумал, что горы и облака имеют совершенно одинаковый вид и что особенная красота снеговых гор, о которых ему толковали, есть такая