Сообщения

Марков. Эволюция человека. I. Обезьяны, кости и гены

Александр Марков Эволюция человека. I. Обезьяны, кости и гены 2012 Оценка: 8 Первая часть двухтомной научно-популярной книги. В то же время развивает темы предыдущей книги Маркова Рождение сложности. Этот том посвящён изложению истории возникновения вида Homo Sapiens. Как отмечает автор, происхождение человека является самой популярной темой среди тем, связанных с теорией эволюции. С другой стороны, эволюция человека как вида изучена наиболее подробно и глубоко по сравнению с другими. Поэтому с этой теорией лучше всего знакомиться именно на примере происхождения человека. Вначале Марков разбирается с некоторыми распространёнными заблуждениями насчет эволюции, и человека, как вида. Например, рассказывает, как современная классификация живых организмов отражает место людей в ходе эволюции. Выражение "человек произошел от обезьяны" не совсем верно, т.к. человек не только произошел от, но и является обезьяной. Т.е. птицы, например, не только произошли от существ, родс

Прочитано в 2012

Прочитано в 2012: Ю Несбё  Нетопырь 5 Ши Найань  Речные заводи 10 Моруа. Олимпио, или Жизнь Виктора Гюго    7 Моруа. Литературные портреты    8 Аксаков Сергей   Записки ружейного охотника Оренбургской губернии     7 Ромен Гари. Белая собака     8 Гаршин. Подлинная история Энского земского собрания  6 Гаршин.  Аясларское дело 7 Гаршин.    Из воспоминаний рядового Иванова  8 Амаду Ж .     Жубиаба    8 Пруст М.   По направлению к Свану    7 Маканин .   Две сестры и Кандинский    8 Калидаса. Шакунтала    7 Калидаса. Малявика и Агнимитра  7 Ашвагхоша. Буддхачарита  7 Торчинов. Краткая история буддизма  8 Марков А. Эволюция человека: Обезьяны  кости и гены  8 Акунин Б. Весь мир - театр  6

Барбор. Свобода

Джон Барбор (может быть Джон Барбур) John Barbour Свобода Freedom  1395 Оценка: 8 Этот отрывок из поэмы шотландского поэта Брюс The Brus, открывает наиболее популярные и авторитетные антологии английской поэзии. A! Fredome is a noble thing! Fredome mays man to haiff liking; Fredome all solace to man giffis, He levys at ese that frely levys! A noble hart may haiff nane ese,          5 Na ellys nocht that may him plese, Gyff fredome fail; for fre liking Is yarnyt our all othir thing. Na he that ay has levyt fre May nocht knaw weill the propyrtè,   10 The angyr, na the wretchyt dome That is couplyt to foule thyrldome. Bot gyff he had assayit it, Than all perquer he suld it wyt; And suld think fredome mar to prise   15 Than all the gold in warld that is. Thus contrar thingis evirmar Discoweryngis off the tothir ar. liking=choice  ( выбор ) ellys=else  ( другое ) aye=always  ( всегда) essayed=tried   ( пытались) perquer=by heart Перевод Нат

Калидаса. Сакунтала

Калидаса कालिदास Сакунтала Шакунтала Абхиджняна-Шакунтала Узнанная по кольцу Шакунтала अभिज्ञान शाकुन्तलम् 8 век до н.э. - 11 век н.э., скорее всего 5 век н.э. Оценка: 8 Самая знаменитая древнеиндийская драма. Сюжет основан на отрывке из Махабхараты. Читал в переводе Бальмонта 1915 г. (имя героини передано как Сакунтала). Он переводил драму для Камерного театра Таирова. Сакунталу играла Коонен. Этим спектаклем в декабре 1914 был открыт Камерный театр. В отличие от древнегреческих трагедий или европейской драмы Нового времени конфликт не антагонистический. Т.е. здесь нет, например, отрицательного персонажа. Трагические обстоятельства - результат воли богов. Это, с одной стороны, отдаляет коллизию от правдоподобия, с другой, приводит к усложнению задачи драматурга, и, надо признать, в этих рамках он проявил себя с блеском. Идеальный образ девушки, выросшей в идеальном лесу с идеальными отшельниками, идеальный образ царя, грозного, но справедливого и благочестивого и т.д.

Две сестры и Кандинский

Владимир Маканин Две сестры и Кандинский 2011 Оценка: 8 Действие (около 1990 г.) неторопливо разворачивается поначалу, много разговоров, кажется это типично женский роман "об отношениях". Но нет, под конец действие убыстряется и приобретает размах. Роман в чеховском стиле в том смысле, что "Люди обедают, только обедают, а в это время слагается их счастье и разбиваются их жизни", по-чеховски музыкальный и с лейтмотивами. Можно представить не только как пьесу, но и как литературную основу для оперного либретто со всяческими сложными и разнообразными ансамблями (в отличие, кстати, от произведений Чехова, которые вряд ли так напрашиваются на оперное воплощение). Кстати, всё действие разворачивается в одном месте, хоть и в разное время. Лирические тона переплетаются с сатирой. Однако есть и отличие от чеховского стиля, подтекста нет, всё и все проговариваются открыто. Но (кажется, это всегда или очень часто у Маканина), кроме прямого и правильного объяснения